L'"Acqua Cheta"...
Un antico detto popolare toscano dice: “l’acqua cheta rovina i ponti”, intendendo di non sottovalutare chi normalmente è quieto. Veniva e viene usato ancora moltissimo parlando di "tipi" silenziosi, apparentemente tranquilli, ma che danno l'impressione di essere scaltri e di sapere il fatto suo.
Il verbo "Chetare", in fiorentino, ma anche in toscano, significa zittire, stare zitto, non parlare.
Ecco perchè questo detto, stando al dizionario comparato dei proverbi (Ulr.Hoepli ed. MI) sembra l'originale ed il più affidabile.
Altre versioni si sono susseguite con piccole varianti di linguaggio, ma che hanno pressochè lo stesso significato: "l'acqua cheta scava il fosso"; "l'acqua cheta spacca i ponti". Variante terminologica: "la goccia scava la roccia".
Il verbo "Chetare", in fiorentino, ma anche in toscano, significa zittire, stare zitto, non parlare.
Ecco perchè questo detto, stando al dizionario comparato dei proverbi (Ulr.Hoepli ed. MI) sembra l'originale ed il più affidabile.
Altre versioni si sono susseguite con piccole varianti di linguaggio, ma che hanno pressochè lo stesso significato: "l'acqua cheta scava il fosso"; "l'acqua cheta spacca i ponti". Variante terminologica: "la goccia scava la roccia".
quella cheta rovina i ponti ma anche l'alluvione qualche danno l'ha fatto!!!!!
RispondiEliminaEffettivamente Nico, come non darti ragione...
RispondiEliminasilaip se l'inglese lo conosci bene.... altrimenti il messaggio di barb te lo riassumo in breve: per l'amor di Dio lascia stare!!!!!
RispondiEliminastunat ij vulesse sapè chi a itt stu fatt
RispondiElimina